vía Patt Thomas
TRADUCCIÓN
Jimmy: OK…cálmense animales.
(Risas)
Jimmy: ¿Tu mismo?
Rob: Mi lengua sale de mi boca cada vez que alguien grita. Creo que es una reaccion instintiva.
Jimmy: Tal vez instintivamente estás tratando de darles un beso francés a todas…
Jimmy: Sabes, fue raro esta mañana, vine a trabajar y había una línea de mujeres afuera esperando y pensé que estaban esperandome a mí.
(Risas)
Jimmy: ¿Siempre es así? Estás saliendo de un elevador y de pronto las mujeres asi de: "AHHHHHH"
Rob: No, no, la verdad no, tengo que planearlo con anticipación y después invitar a todos. Si no, no funcionaría.
Jimmy: La última vez que estuviste aquí estabas homeless, ¿cierto? [referente a las personas sin casa en la calle lol]
Rob: Todavía
Jimmy: ¿Todavia? ¡Wow!
Rob: Sí.
Jimmy: ¿Nada más vives en hoteles? ¿No tienes un lugar?
Rob: No. Renté este lugar debajo de un puente y nada más vivo ahí atrás.
Jimmy: Como un trol.
Rob: Sí , atrás de uno de esos grandes botes de basura.
Jimmy: ¿Tienes coche?
Rob: Sí, sí... Algo así.
Jimmy: ¿Cómo que "algo así"?
Rob: (Exhala) Encuentro muy difícil expresarme a mí mismo, he estado viviendo detrás del bote de basura, abajo de un puente, y…
Jimmy: Eres como Oscar el gruñón.
(Rob ríe)
Rob: Pero sí, tengo un par de carros…
Jimmy: Oh, ¿Tienes un par de carros?
Rob: Los estoy vendiendo.
Jimmy: Oh, ¿Los estás vendiendo?
Rob: Sí, tengo una Silverado 2001, es hermosa.
Jimmy: ¿En verdad?
Rob: La he chocado un par de veces.
Jimmy: Eso es una troca, ¿tienes una Silverado 2001? ¡Huh!
Rob: Sí.
Jimmy: ¡Wow! ¿Cuándo la compraste?
Rob: Tengo que vender el carro [explicando por que está dando espeficaciones lol oh Rob #lovehim]
Jimmy: ¿La compraste en el 2001?
Rob: No, la compré hace como... ¿3 meses?
Jimmy: ¿Hace 3 meses?
Rob: Sí, de Craigslist.
Jimmy: ¿En verdad?
Rob: Sí y solía llevarla a... La compré porque como pueden ver hago muchos deportes extremos. Así es que estaba tratando de transportarme, de un lado a otro, con bicicletas y la manejaba por la calle debajo del puente donde vivo. Y no me di cuenta… Ni siquiera se si puedo decir esto en televisión.
Jimmy: ¡Dilo!
Rob: Durante estos tres meses… Estuve con mi asistente…Haciendo ciclismo... Usando esos pantalones cortos pegados... Y no sabía... Pero es este infame deporte de “dogging”. ¿Saben lo que es “dogging”?
Jimmy: Dogging es algo sexual, ¿no?
Rob: Sí, y solía estar en el estacionamiento y mirar a todos estos chicos pensando, ¿por qué están todo el tiempo sentados ahí dentro del carro? Y cada día iba yo, sin pensar mal, y un día hubo una gran redada cuando estaba yo ahí..
Jimmy: ¿Todo esto aqué en Los Ángeles?
Rob: Sí, por el río de LA.
Jimmy: ¿Qué significa “dogging” exactamente? ¿No tiene que ver con perros? ¿O sí?
Rob: No estoy totalmente seguro. Creo que es una expresión inglesa. Es como pasearte. Pero nadie está paseando en el carro. Sólo están ahí esperando.
[NOTA: dogging es una expresión inglesa que se usa para actos sexuales en público]
Jimmy: ¿Es como cuando George Michael salió del baño?
Rob: Sí, sólo que en otro lugar. Y nadie nunca...
Jimmy: Como perros. Ahí esperando con la lengua afuera.
(Rob ríe)
Jimmy: Jadeando... [Rob ríe] Y por eso la terminología.
Rob: No pudieron haber estado tan desesperados. Porque nunca me di cuenta de lo que estaban haciendo.
Jimmy: Vamos a regresar a lo de Craigslist…¿Tu, de echo, te metiste a Craigslist? ¿Encontraste un clasificado y lo compraste de una persona en algún lado?
Rob: Sí, todo lo compro en Craigslist.
Jimmy: ¿En serio?
Rob: Todo. Sí.
Jimmy: ¿Tu mismo?
Rob: Mis amigos también. Es lo primero que estaba buscando ahí.
Jimmy: O sea, ¿vas a la casa de esta persona a comprar algo así como un carro y negocias con ellos?
Rob: Sí, hay un chico en Chino Hills…O sea, cada carro que he comprado, era un muchacho que vivía con sus papás.
Jimmy: ¿Y después tu apareces y quieres comprar su carro?
Rob: Sí, estábamos hablando de los precios de la gasolina y así como ‘Ya se, es bastante caro”.
Jimmy: ¿Y no te reconoció? ¿Fue tan fuera de contexto que...?
Rob: Creo que no, y la verdad es que no entendía el concepto de negociar conmigo, ya sabes con cosas en Craigslist dices como…¿Me puedes descontar 300 dólares? Cosas así. Tan solo costaba 2000 dólares. Soy increíblemente tacaño.
Jimmy: Claro, las películas de Twilight hicieron como billones de dólares…
Jimmy: Claro, las películas de Twilight hicieron como billones de dólares…
Rob: Y luego el chico este…Le propongo lo de los 300 dólares menos y me contesta ‘¿Qué tal 50 dólares más del precio original? [Risas] Eso me pasa por preguntar.
Jimmy: Supongo que no hacía daño el preguntar. ¡Wow! ¡Eso está de locos! Es algo bastante extraño. Ahora todas van a poner clasificados en Craigslist.
Rob: El primer carro que compré costó 1000 dólares y creí que había negociado bien. Fui porque acababa de mudarme aquí a Los Ángeles. Fui con mi agente y mi manager literalmente para negociar el precio de un BMW de 1000 dólares [ríe]
Jimmy: ¿Hace cuánto fue eso?
Rob: Creo que fue justo después de la primera película de Twilight o tal vez un poco antes.
Jimmy: Y ahora, años después, estás aquí…Dueño de un carro de 2000 dólares.
Rob: ¡Lo logré! [riendo]
Aquí comienza el juego con unas chicas de una Universidad. No traduciré todo el juego, pero basicamente Rob hace la segunda petición. Quiere pedirles que trajeran el calzón más sucio que encontraran. Al final lo modifican a traer los calzones de un chico. LOL .
Y despues pasan el clip.
Y seguimos con lo que queda de la entrevista :D
Jimmy: Me gustó esa película, fue rara y entretenida.
Aquí comienza el juego con unas chicas de una Universidad. No traduciré todo el juego, pero basicamente Rob hace la segunda petición. Quiere pedirles que trajeran el calzón más sucio que encontraran. Al final lo modifican a traer los calzones de un chico. LOL .
Y despues pasan el clip.
Y seguimos con lo que queda de la entrevista :D
Jimmy: Me gustó esa película, fue rara y entretenida.
Rob: Sí, es bastante rara.
Jimmy: ¿Cuál es la idea principal de esta película para aquellos que no la han visto? ¿Puedes acaso explicarla? Pasaste la mayoría del tiempo dentro de una limusina.
Rob: Sí, es acerca de un billonario. Bueno, multi multi billonario, corredor de bolsa, que se encuentra viajando a través de Nueva York en su limusina altamente modificada para que le corten el cabello... Extensivamente…Pero no necesita un corte de cabello y no se corta el cabello [risas]
Jimmy: Y nunca le cortan el cabello y toda la película es acerca de él yendo por un corte de cabello.
Rob: Sí, es tan solo extraña en...
Jimmy: Y te hacen un examen de próstata en la limusina.
Rob: Sí, un examen de próstata con 4 dedos.
Jimmy: Eso es.. Eso... Llega…
Rob: [riendo] Es más como * beep* [aquí es donde Rob dice “fisting” pero por cuestiones de programacion, eso no pueden pasarlo en la tele lol] [Nota de Ally: Fisting es una práctica sexual en donde se introducen el puño entero]
Jimmy: Hay una cámara tan sólo enfocada en ti durante esa escena. Y en verdad te ves bastante molesto durante esa escena.
Rob: ¿En serio?
Jimmy: Sí..Creo que sí.
Rob: Sí. Alguien me estaba diciendo acerca de esta vena que sale de mi frente que sólo pasa cuando cosas muy muy buenas pasan o muy muy malas.
Jimmy: ¿En serio?
Rob: Sí, así es que no tengo idea de como clasificar el * beep* [fisting]
Jimmy: Alguna vez...[aquí les gana la risa porque Rob repite lo que no puede decir en televisión lol]
Rob: ¿No puedo decir eso?
Jimmy: No, esa no. “Dogging”, con esa estamos bien. Con la otra no
Jimmy: También tuviste escenas de sexo bastante gráficas en la película.
Rob: Bueno...[ríe] Sí, hay una. ¿Fueron un par?
Jimmy: Creo que fueron tres. Bueno, hay dos. Y después hay mucho de..
Rob: Otras del *beep * [fisting lol oh Rob]
Jimmy: Dejemos en que bastantes cosas pasan. [riendo]
Traducción: Robward & Krisella Via y Corrección Ortográfica: All you need is Rob
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nos interesa tu opinión! Contanos que te pareció el post :)